کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل


 

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کاملکلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

 

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کاملکلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

لطفا صفحه را ببندید

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل

کلیه مطالب این سایت فاقد اعتبار و از رده خارج است. تعطیل کامل



جستجو


آخرین مطالب

 



 

۴-۲-۳-۱-موالی در دیوان کتابت…………………………………………………………. ۱۹۵
۴-۲-۳-۲-آغاز تدوین تفسیر………………………………………………………………… ۱۹۶
نتیجه ­گیری…………………………………………………………………………………………………………………………. ۱۹۸
منابع و مآخذ …………………………………………………………………………………………………………………….. ۲۰۱

مقدمه
قرآن مجید دریای بیکرانه دانش و بینش است که هر کس به اندازه استعداد خود از آن سیراب می­ شود. قرآن نوری است فرا راه انسان­ها تا ابدیت و راهنمای استوارترین راه به سوی سعادت. بوستانی است که عطر شکوفه­هایش مشام جان­ها را می­نوازد و دلها را صفا می­بخشد.
قرآن شگفت­ترین کتاب و بزرگترین معجزه تاریخ است؛ که از آغاز جهان هستی تاکنون بی­نظیر مانده و خواهد ماند؛ به عنوان کتاب هدایت شایسته تأمّل، آگاهی و جست و جو است تا از رهنمودهایش استفاده کنیم. شناخت قرآن و بهره­ گیری از معارف آن، از اولین و برترین اولویتهای فکری مسلمین است بویژه که خود قرآن و سیره نبوی و سنت دیگر معصومان(ع) آن­را مورد تاکید قرار داده­است.
این کتاب آسمانی، دارای معانی کنایی، استعارات و اشارات فراوانی است که فهم یا درک آنها نیازمند تدبّر و تفکر در آنها است. از این رو کوشش مفسران و عالمان قرآن دوست برای احیای معارف بلند قرآن و بازشناساندن مفاهیم ناب آن ضروی می­نماید. بنابراین تفسیر قرآن از همان آغاز نزول توسط خود پیامبر و سپس صحابه، تابعین و … صورت گرفت.

( اینجا فقط تکه ای از متن فایل پایان نامه درج شده است. برای خرید متن کامل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. )

در این پژوهش تلاش شده است، در حد توان به نقش طبقه مهم موالی در تفسیر قرآن پرداخته شود. این پایان نامه دارای چهار فصل است.
فصل اول: بررسی چگونگی شکل­ گیری طبقه موالی
فصل دوم: جایگاه اجتماعی، اقتصادی و سیاسی موالی
فصل سوم: بررسی جایگاه علمی موالی؛ در این بخش سعی می­ شود، به صورت گزینشی، برخی از علومی که موالی در آن دست داشتند، انتخاب وسپس کارکردهای موالی در حوزه تفسیر بررسی شود.
فصل چهارم که مهم­ترین و اساسی­ترین قسمت این پایان نامه است، به تأثیرگذاری­های موالی بر تفسیر قرآن کریم پرداخته می­ شود، که شامل بیان اثرات مثبت و منفی آنان در این حوزه و همچنین یافته­های تحقیق و تجزیه و تحلیل مطالب است.
پیشگفتار
موضوع تحقیق
به دنبال آغاز شدن کشورگشایی­ها از سوی مسلمانان و سقوط امپراطوری ساسانی در ایران و سست شدن نفوذ امپراطوری روم در مرزهای شمالی شبه جزیره­ی عربستان و سقوط حکومت­های محلی در شمال آفریقا، کسان بسیاری در بند افتادند و به سرزمین های مسلمان­نشین کوچانده و سپس مسلمان شدند. بدین ترتیب، یک لایه اجتماعی بسیار مهم و تأثیرگذار در جهان اسلام -به ویژه در عراق و شهرهای کوفه و بصره- شکل گرفت، که “موالی” نام گرفتند. موالی اندک اندک در همه دانش­های اسلامی میدان­داری کردند و سرآمد شدند که یکی از آنها، علم تفسیر است. با این همه پیامد دست داشتن موالی در تفسیر قرآن کریم، یکسره بی­نقص و عیب و برکنار از خرده گیری نیست و بررسی گوشه­های گوناگون این پدیده، محور و مرکز ثقل این پایان نامه است.
زمینه سابقه و تاریخچه موضوع تحقیق
درباره موالی و کارکردهای رنگارنگشان در زمینه ­های گوناگون سیاسی، اجتماعی، فرهنگی، دانش اندوزی و دانش پراکنی موالی-به ویژه ایرانیان- کم و بیش سخنانی گفته شده و کتاب­هایی نوشته شده است؛ اما اثری که به گونه ­ای ویژه کارکرد موالی را در حوزه تفسیر و با نگاهی نقادانه- و نه تنها گزارشی بازتاب دهد، تا آنجا که ما جستجو کرده­ایم به چشم نمی­خورد.
اهداف تحقیق

    1. نشان دادن تأثیرگذاری و تأثیرپذیری فرهنگ ملت­های گوناگون در یکدیگر.
    1. پرتو افکنی به گوشه ­ای از تاریخ تفسیر قرآن کریم.
    1. نشان دادن چگونگی گذر تفسیر از قالب اثری به قالب عقلی.

۴٫گزارش تأثیرهای نمایان ایرانیان در روند رو به گسترش دانش های اسلامی.
اهمیت و ارزش تحقیق با تأکید بر کاربرد نتایج آن
اهمیت این پایان نامه در نگاهی نزدیک به اهمیت تفسیر قرآن­کریم و در نگاهی دور به اهمیت بررسی چرایی­ها و چگونگی­های تحول­پذیری و دگرگون شدن دانش تفسیر و نیز اهمیت نگاه تاریخی به این دانش باز می­گردد. به زبان دیگر نقطه­ی برجسته­ی این پایان نامه، نگرش آن به پروژه­ی تاریخ علم می باشد. نتایج این پایان نامه می ­تواند برای قرآن پژوهان در دانشگاه­ها و حوزه ­های علمیه و نیز مراکزی که وجهه­ همّتشان پیگیری تاریخ علم دانش­های گوناگون است، مفید باشد.
سؤال­های تحقیق

    1. نقش موالی در دگرگونی­های پیش آمده در تفسیر قرآن کریم، یکسره سودمند یا زیانمند نیست.
    1. موالی از واسطه­های مهم و پادرمیان­های انکارناپذیر در چرخش تفسیر از رویکرد اثری به رویکرد عقلی­اند.
    1. ناآشنایی عمیق موالی با زبان عربی و دقت­ها و ظرافت­های آن، از نقاط ضعف تفسیر موالی است.

روش انجام تحقیق

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت
[شنبه 1400-09-27] [ 08:39:00 ب.ظ ]




تصحیح ترجمه: انکلساریا (۱۹۵۶: ۶۳) واژۀ petyārag را به واژۀ انگلیسی enemy «دشمن» ترجمه کرده که یک واژۀ تخصصی تنجیمی نیست. بعلاوه اینکه، خوانش او از این قسمت از جملۀ مربوطه اشتباه است (رک. ēwēnag).
ریشه شناسی: این واژۀ معادل است با واژۀ سانسکریت praty-ari- به معنی «دشمن هم زور و هم تراز» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۶۶۴)؛ در تنجیم نیز، برج پتیاره برابر است با برجی که «متضاد و دشمنِ هم زور» با خانۀ یک سیاره است یعنی برجی که دقیقاً روبروی برج خانه و در تضاد با آن است: هند و ایرانی آغازین: مشتق از *p®ati- (لوبوتسکی، ۲۰۰۹: ۸۵)؛ سانسکریت: práti «مقابل، ضد، متقابل» + a-ri- «دشمن» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۶۶۱، ۸۷)؛ اوستایی: ترکیب paitiiārəna- مرکب از paiti- + arəna- به معنی «دشمن» (رایشلت، ۱۹۱۱: ۲۳۸)؛ paitiiāra- «دشمن» (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۵۰)؛ فارسی میانه: patyārag «پتیاره، ضد، مخالف؛ لقب اهریمن» (بهار، ۱۳۴۵: ۱۱۶)؛ petyārag [p(y)tydˀlk’] «بدی، بدبختی، دشمن؛ (در نجوم:) پتیاره» (مکنزی، ۱۳۷۳: ۱۲۵)؛ paitiyārak [pyty̱ḏˀlk’], patiyārak [pty̱ḏˀlk’] (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۵۰)؛ فارسی میانه ترفانی: patyār, petyār [ptyˀr] «بدبختی، فلاکت، خصومت» (دورکین-مایسترارنست، ۲۰۰۴: ۲۸۵)؛ patyār (بویس، ۱۹۷۷: ۷۵)؛ پازند: patyāra (هوبشمان، ۱۸۹۵: ۳۷)؛ فارسی نو: پتیاره؛ معادل انگلیسی: detriment (مکنزی، ۱۹۶۴: ۵۱۶)؛ معادل عربی: وبال.

    • §§

Pidištān [pytyštˀn’]
(احکام بروج: اوتاد)
* پدشتان: بیت الآباء، میخ زیر زمین، وتد تحت الارض، وتد رابع
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
توضیحات: در احکام نجوم سنتی، وتد رابع یا خانه چهارم (پهلوی: gyāg ī čahārom)، «بَیتُ الآباء» نام دارد (دهخدا؛ بهار، ۱۳۷۵: ۱۰۵). نامهای دیگر این وتد عبارتند از: وتد الارض و وتد تحت الارض (پهلوی: Mēx ī azēr ī zamīg). نام تنجیمیِ این خانه را در پهلوی Pidištān است. وتد تحت الارض، در تنجیم سنتی، خانه آباء و اجداد (Sire) و والدین (Parents) است که معادل آنها در لاتین (Genitor) و (Parentes) نام دارد (مکنزی، ۱۹۶۴: ۵۲۶؛ اسنودگراس، ۱۹۹۷: ۹-۱۰). در بندهشن، از آنجا که بحث اوتاد، در تشریح زایچه کیهان مطرح شده است و در این زایچه، برج سرطان در وتد طالع (وتد اول) قرار دارد، برج ترازو نیز در «میخ پدشتان» یعنی بیت الآباء جای دارد. بنا بر التفهیم (بیرونی، ۱۳۵۲: ۴۲۹)، دلالتهای ویژه مولودان برای این وتد عبارتند از: «پدران و نیاکان و عاقبت کارها و ضیاع و عقار و خانه ها و جای آب و چگونگی اصل و نسب و آنچ از پس مرگ است و آنچ از مرده بماند». (برای توضیحات بیشتر رک. Mēx)
(( اینجا فقط تکه ای از متن درج شده است. برای خرید متن کامل فایل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت nefo.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. ))

ریشه شناسی: بنا بر مکنزی (۱۹۶۴: ۵۲۶) املای پهلوی [pytyštˀn’] دو واژه را در ذهن تداعی می‌کند: ۱) [pdyštˀˀn] در پهلوی اشکانی ترفانی به معنی «پا» برگرفته از واژه اوستایی paitištā- [paiti.štāna-, paiti.štana- «پایه، پا، پایگاه، مسکن» مطابق با صورت سانسکریت pratiṣṭhāna- «پایه، پا، پایگاه، استراحتگاه»]؛ ۲) [pdyšt] در فارسی میانه و پهلوی اشکانی ترفانی به معنی «خانه، مسکن». از آنجا که نام همه اوتاد دیگر در بندهشن دارای پسوند -ān است، این پسوند نقش زیادی در اصل واژه ایفا نمی‌کند و می‌توان از آن صرفنظر کرد. یک نکته این است که املای [pdyšt] که در فارسی میانه باید قاعدتاً به صورت [*pt(y)št] ثبت می‌شد، در هیچ جای دیگر در زبان پهلوی نیامده است. نکته دوم اینکه، معنی «مسکن» برای این وتد، که به «آباء و اجداد و پدران» ربط دارد، نام مناسبی نیست و با آن تداعی نمی‌شود. اما از آنجا که بیرونی (۱۳۵۲: ۴۲۹) در دلالتهای این برج، «خانه ها» را نیز ذکر کرده است، مکنزی معنی «مسکن» را محتمل تر می‌داند: هند و ایرانی آغازین: *pHtar- «پدر» + *staH- «ایستادن» (لوبوتسکی، ۲۰۰۹: ۸۳، ۱۰۳)؛ سانسکریت: pitā «پدر» بجای pitṛ- در ترکیبات + sthā́na- «مکان، خانه، جایگاه» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۶۲۷، ۱۲۶۳)؛ اوستایی: pitar-, piϑr-, fəδr- «پدر» (رایشلت، ۱۹۱۱: ۲۴۱) + štāna- از ریشه stā- «ایستادن» در ترکیب paiti.štāna- «مسکن، جایگاه» (رایشلت، ۱۹۱۱: ۲۳۸)؛ فارسی باستان: pitar- (کنت، ۱۹۵۳: ۱۹۷) + stāna- «مکان» (کنت، ۱۹۵۳: ۲۱۰)؛ فارسی میانه: *pedištān «مسکن ها؟» (مکنزی، ۱۹۶۴: ۵۲۶)؛ Pidištān [pytyštˀn’] «پدران» (بهار، ۱۳۴۵: ۱۴۵؛ بهار، ۱۳۷۵: ۱۰۶)؛ pit [pt’] «پدر» (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۶۲)؛ «پیتیشتان» (تقی زاده، ۱۳۱۶: ۳۲۷)؛ فارسی میانه اشکانی ترفانی: padišt [pdyšt] «خانۀ پدران، خانه ارواح» (بویس، ۱۹۷۷: ۷۰، ۷۱)؛ [pyd] «پدر» (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۶۲)؛ فارسی نو: پدر؛ معادل انگلیسی: sire از لاتین genitor «اجداد» (اسنودگراس، ۱۹۹۷: ۹-۱۰)؛ Parents از لاتین Parentes «والدین» (مکنزی، ۱۹۶۴: ۵۲۶)؛ معادل عربی: بیت الاباء (بهار، ۱۳۷۵: ۱۰۵).

    • §§

purr-māh [pwl-mˀh | MALE mˀh | Av. pərənō.māh- | M purrmāh]
(نجوم)
* پُرماه: ماه کامل، بدر، امتلاء ماه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
توضیحات: (رک. māh)
ریشه شناسی: این ترکیب تشکیل شده است از: صفت purr- «پر، کامل، لبریز» + اسم māh (رک. māh)؛ هند و ایرانی آغازین: *prHna- «پر» + *maHas- «ماه» (لوبوتسکی، ۲۰۰۹: ۸۷، ۶۶)؛ سانسکریت: pūrṇá-mās(a)- «پرماه، ماه کامل»، مرکب از pūrṇá- «پر، لبریز» از ریشه pr̠̣̄- «پر کردن، لبریز کردن» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۶۴۲، ۶۴۸)؛ اوستایی: pərəna- «پر» در pǝrǝnō.māh- «پُرماه، ایزدِ ماه کامل» (رایشلت، ۱۹۱۱: ۲۹۲، ۲۴۰؛ بارتولومه، ۱۹۰۴: ۸۹۵)؛ فارسی میانه: purr-māh (مکنزی، ۱۳۷۳: ۱۲۷؛ بهار، ۱۳۴۵: ۱۳۸)؛ فارسی میانه ترفانی و پهلوی اشکانی: purrmāh [pwrmˀẖ, pwrmˀ] (دورکین-مایسترارنست، ۲۰۰۴: ۲۸۶)؛ purrmāh [pwrmˀh] حاوی purr [pwr] «پر» (بویس، ۱۹۷۷: ۷۵)؛ پازند: pur (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۶۳) + māh (تفضلی، ۱۳۴۸: ۷۷، ۲۰۹)؛ فارسی نو: پرماه «ماه کامل»؛ انگلیسی:full moon ؛ full صورت انگلیسی purr می‌باشد؛ معادل انگلیسی: culmination (of the moon) ؛ معادل عربی: بدر؛ امتلاء قمر، اتمام قمر، استقبال (لغتنامه دهخدا).

    • §§

R
rāh ī Kā̆wōsān [lˀs y kˀywsˀn]
(نجوم: ستارگان)
* راه کاووسان: (کهکشان) راه شیری
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
توضیحات: منظور از ترکیب پهلوی rāh ī kā̆wōsān «راه کاووسان»، کهکشان راه شیری است. از آنجا که «کیکاووس» شاه پیشدادی به آسمان سفر کرد، راه شیری را نمادی از مسیر صعود او به آسمان گرفته اند. کهکشان مجموعه‌ای است از ستارگان ریز که گراداگرد منظومه شمسی را فراگرفته اند. این مسیر سفید رنگ، که همچون مسیری از کاه است، دایرهالبروج را در دوپیکر و نیمسب قطع می‌کند، در فارسی و عربی با نامهای زیر شناخته می‌شود: کهکشان، راه شیری، کاهکشان، مَجَرَّه، راه حاجیان، راه مکه، ام‌النجوم، ام‌السماء، آسمان‌دره، و شَرَج. در یونانی به آن γαλαξίας که در انگلیسی تبدیل به واژۀ galaxy شده است و سپس به عنوان اسم عام کلیه کهکشانها درآمده است. مطابق التفهیم (بیرونی، ۱۳۵۲: ۱۱۵): «مجره را پارسیان راه کاهکشان خوانند و هندوان راه بهشت، و او جمله شدن بسیار ستارگان است از جنس ستارگان ابری، و این جمله به تقریب بر دایره‌ای بزرگ است که بر دو برج جوزا و قوس همی گذرد، هر چند که جایی تُنُک شود و جایی ستبر، و جایی باریک و جایی پهن. و گه‌گاه دو تو شود و افزون، و ارسطوطالس مجره را چیزی دارد که به هوا از بخار دخانی شده، برابر ستارگان بسیار گرد آمده آنجا، همچنانک خرمن و گیسو و دنبال اندر هوا برابر ایشان پدید آید».
تصحیح ترجمه: در بندهشن (۵ب: ۲۳) آمده است: «این نقش که بر آسمان است و آنرا راه کاووسان [راه شیری] خوانند، بُرَندۀ مدار گوزهر است».[۴۰] توضیح اینکه، راه شیری دایرهالبروج را در دو جا قطع می‌کند: در ابتدای دوپیکر و در ابتدای نیمسب. از آنجا که شرفِ سر و دم گوزهر به ترتیب در (۳ درجۀ جوزا) ابتدای دوپیکر و (۳ درجۀ قوس) ابتدای نیمسب است، به وضوح مشخص است که منظور از «راه کاوسان»، همان کهکشان راه شیری است. مکنزی (۱۹۶۴: ۵۲۲) با آنکه خود صریحاً عنوان می‌کند که، شرفِ سر و دمِ گوزهر در ابتدای دوپیکر و ابتدای نیمسب یعنی در نقاط تقاطع راه شیری با دایرهالبروج قرار دارد، بخاطر آنکه اصطلاح brīn ī gōčihr «بُرَندۀ گوزهر» را به صورت brēh ī gōčihr «درخشش گوزهر» می‌خواند، تصور می‌کند، نویسندۀ بندهشن راه شیری را با مار گوزهر اشتباه گرفته است. به همین دلیل، مکنزی اصالت کل جمله را مورد تردید اعلام می‌کند و آنرا به عنوان جمله ای جعلی که بعداً به متن اصلی اضافه شده، محسوب می‌کند. او دلیل خود را چنین عنوان می‌کند که چون نویسندۀ بندهشن می‌دانسته است که جای سر و دم گوزهر دایماً در حال تغییر است، اما جای کهکشان راه شیری در آسمان ثابت است، پس بعید است نویسندۀ اصلی بندهشن راه شیری را با مار گوزهر یکی دانسته باشد. اما، در واقع نویسندۀ بندهشن، راه شیری را با مار گوزهر یکی ندانسته و آن را قطع کنندۀ مار گوزهر یا به عبارتی مدار ماه که کمابیش همان دایره البروج است، محسوب کرده است. جالب این است که اگرچه، جای سر و دم گوزهر بر روی دایرهالبروج دایم درحال تغییر است، اما راه شیری همیشه در حال قطع کردن دایرهالبروج و مدار ماه و در نتیجه مارِ گوزهر است. از طرفی، حتی اگر ترجمه مکنزی بصورت «درخشش گوزهر» را بپذیریم، باز اشتباهی از طرف مولف بندهشن رخ نداده است؛ چرا که در عربی به عقدتین ماه یا گوزهر، «تنینِ فلک» نیز می‌گفته اند، و مطابق لغتنامه دهخدا، واژۀ تنین به سه پدیدۀ نجومی اشاره دارد: الف) عقدتین ماه (گوزهر)؛ ب) سپیدیِ راه شیری؛ ج) صورت فلکی شمالی اژدها (Draco). از این سه پدیده، موارد الف و ب با هم دارای مشترکاتی هستند؛ بدین معنی که، راه شیری، دایرهالبروج را در ابتدای جوزا و قوس قطع می‌کند و این دو نقطه دقیقاً نقاط شرفِ سر و دم گوزهر هستند. در نتیجه، در ابتدای هزارۀ هفتم، هنگامی که آسمان به حرکت درآمد، گوزهر و راه شیری هر دو در یک مکان قرار داشته اند؛ به همین خاطر است که سپیدی راه شیری برای عوام به نمادی از مار گوزهر بدل شده است.
املاء: واژه brīn [blyn] تنها در نسخه DH آمده است و در نسخ دیگر با املاهای دیگری روبرو هستیم: در TD1 به صورت [lˀs] ، در TD2 به صورت [blyˀh] آمده است (پاکزاد، ۲۰۰۵: ۸۸پ۱۶۳). پاکزاد (۲۰۰۵: ۸۸) این واژه را brāh [blˀh] «درخشش» می‌خواند، که جزء هیچ یک از املاءها نیست. مکنزی (۱۹۶۴: ۵۲۲) آنرا brēh [bly(y)h] که اساساً به معنی «سرنوشت، بخت» است می‌خواند، اما آنرا به معنی brāh «درخشش» ترجمه می‌کند.
ریشه شناسی: ترکیب پهلوی «راه کاووسان» مرکب است از: rāh «راه، مسیر» + kā̌wōsān مشتق از نام «کاووس». برونر (۱۹۸۷: ۸۶۳) راه شیری را به «راه کاووس شاه» ترجمه کرده است؛ سانسکریت: مرکب از ratha- «راه» + Kāvya-uṡánas «کاووس، نام یکی از بزرگان باستان در ریگ ودا» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۲۱۹)؛ اوستایی: مشتق از Kaii-, kai-, kauuaii- «کَی، لقب شاهان کیانی؛ کاوی» + Usan, Usaδan «اوس» که رویهم هم Kauuaii-Usan (Kai Kāōs) «کیوسن» یا «کیکاووس» نامیده می‌شود (رایشلت، ۱۹۱۱: ۱۰۴)؛ فارسی میانه: rāh i kāyōsān [lˀs y kˀywsˀn] «کهکشان» (بهار، ۱۳۴۵: ۲۵۳)؛ معادل انگلیسی: Milky Way ؛ معادل عربی: مَجَرَّه.

    • §§

rah [ls, lẖ, lhȳ | Av., OP raϑa- | M rh(y)]
(نجوم: سیارات)
* گردونه، مدار، فلک
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
توضیحات: هرگاه در بندهشن واژۀ rah ، «گردونه، ارابه»، در یک ترکیب در کنار یکی از کواکب قرار گرفته است، منظور از این واژه، مسیر حرکت و گردش آن کواکب است. از آنجا که این مسیر، یک مسیر دایره وار است، منظور از rah ، «مدار» و «فلک» آن کوکب است. ترکیب rah ī xwaršēd که لفظاً به معنی «گردونه خورشید» است، در عمل به معنی «دایرهالبروج» است و کلیه سیارات کمابیش از همین مسیر حرکت می‌کنند. دلیل اینکه مدار خورشید بعنوان دایرهالبروج انتحاب شده است آنست که مسیر خورشید در منطقهالبروج همیشه ثابت است. (برای توضیحات بیشتر رک. rawišn و ham-paymānagīh)
ریشه شناسی: هند و ایرانی آغازین: *HratHa- (لوبوتسکی، ۲۰۰۹: ۸۹)؛ سانسکریت: rátha- لفظاً به معنی «رونده» از ریشه ṛ- «رفتن»، عملاً به معنی «گردونه، ارابه» (مونیرویلیامز، ۱۹۶۰: ۸۶۵؛ مایرهوفر، ۱۹۹۶: ۴۲۹)؛ اوستایی: raϑa- «گردونه» (رایشلت، ۱۹۱۱: ۲۶۵)؛ فارسی باستان: raϑa- در ترکیب u-ratha- «دارای ارابه خوب، ارابه ران خوب» (کنت، ۱۹۵۳: ۱۷۶)؛ فارسی میانه: rah «ارابه، گردونه»، rāh «مسیر، راه» (مکنزی، ۱۹۷۱: ۷۰)؛ rahy [lhḏ] «ارابه» (نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۶۶)؛ فارسی میانه ترفانی: rahy, rah [rhy, rh] «ارابه» (بویس، ۱۹۷۷: ۷۸؛ نیبرگ، ۱۹۷۴: ۱۶۶)؛ فارسی نو: راه؛ انگلیسی: مرتبط با road«راه» ؛ معادل عربی: مدار، مسیر.
ترکیبات:
rah ī māh [lˀs y mˀh] «مدار ماه، فلک ماه»
rah ī xwaršēd [lˀs y hwl(h)šyt’] «مدار خورشید، دایره البروج».

    • §§

rapihwin [lpys-, lpyt-pyn’, -wyn’ | Av. rapiϑβina- | M rbyh]
(تقسیمات روز)

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت
 [ 08:39:00 ب.ظ ]




به این منظور نمونه ها به شکل مستطیل و به ابعاد اسمی ۱۰۰×۵۰×۲۴و۶۰×۵۰×۱۴ میلی متر تهیه شدند. قبل از انجام آزمون به منظور یکنواختی توزیع بار وارده، حاشیه نمونه ها توسط سمباده صاف شد و ابعاد واقعی نمونه ها بوسیله کولیسی با دقت ۰۱/۰ اندازه گیری شد. بر طبق دستورالعمل ذکر شده سرعت بارگذاری در آزمون ۵/۰ میلی متر در دقیقه بود. نمونه های شاهد نیز برطبق استاندارد ISOآیین نامه ۳۱۳۲ با ابعاد اسمی ۶۰ ×۲۰×۲۰ سانتی متر و رطوبت تعادل ۱۲ درصد تهیه گردیدند و تحت آزمایش فشار عمود بر الیاف قرار گرفتند. سرعت بارگذاری ۲ میلی متر بر دقیقه بود .
مقدار مقاومت فشاری نمونه ها ی پانل و شاهد از طریق فرمول زیر محاسبه گردید:
σ۱=P/A
= σ۱ مقاومت فشاری رویه ها )و مقاومت به فشار عمود بر الیاف چوب ماسیو نمونه شاهد(
P =بار نهایی
A = سطح مقطع
شکل۳-۵ نحوه بارگذاری پانل ساندویچی در آزمون مقاومت به فشارلبه ای
۳-۲-۳ آزمون مقاومت به فشار سطحی
تنش در مقاومت مصالح، شدت بار گسترده در واحد سطح تعریف می گردد و ناشی از نیرو های خارجی وارد بر یک جسم است. آزمون مقاومت به فشار سطحی پانل های ساخته شده بر اساس دستورالعمل ذکر شده در استاندارد ASTMآیین نامه C365–۰۳ اندازه گیری شد. نمونه ها به ابعاد اسمی ۲۵×۲۵×۲۴ و ۲۵×۲۵×۱۴ میلی متر تهیه شدند. بر طبق دستورالعمل ذکر شده این آزمون، سرعت بارگذاری توسط دستگاه ۵/۰ میلی متر در دقیقه بود. نمونه های شاهد نیز بر طبق استاندارد ISOآیین نامه ۳۷۸۷–۱۹۷۶ با ابعاد اسمی۶۰ ×۲۰×۲۰ میلی متر و رطوبت تعادل ۱۲% تهیه گردیدند و تحت آزمایش فشار موازی الیاف قرار گرفتند. سرعت بارگذاری ۲ میلی متر بر دقیقه بود.
مقدار مقاومت فشاری همه نمونه ها از طریق فرمول زیر محاسبه گردید:
σ۲ = P/A
= σ۲ مقاومت فشاری مرکز پانل )و مقاومت فشاری موازی الیاف در نمونه شاهد)
P = بار نهایی (نیوتون)
A = سطح مقطع (میلی متر مربع)
شکل۳-۶ نحوه بارگذاری پانل ساندویچی در آزمون فشار سطحی
۳-۲-۴ آزمون تعیین مقاومت به کشش عمود بر سطح
آزمون کشش به منظور مقاومت به کشش فرآورده های مرکب و مقایسه تنش کششی فرآورده های مرکب با تیمارهای مختلف صورت میگیرد. آزمایش خواص کششی این فرآورده چند سازه مطابق با استاندارد ASTMآیین نامه C297–۹۴ انجام پذیرفت.
لازم به ذکر است که مطابق با استاندارد فوق سرعت اعمال بار توسط فک های کشش ۵/۰ میلی متر در دقیقه تنظیم شد. نمونه های آزمونی با ابعاد اسمی۲۵×۲۵×۲۴ و ۲۵×۲۵×۱۴ میلی‌متر بودند. برای چسباندن نمونه ها به پلاکهای فلزی از چسب اپوکسی استفاده شد. در این آزمون نیز از دستگاه تست کشش با سرعت کشش۳ میلی متر در دقیقه استفاده گردید.

( اینجا فقط تکه ای از متن فایل پایان نامه درج شده است. برای خرید متن کامل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. )

سپس با بهره گرفتن از رابطه زیر میزان مقاومت کشش عمود بر سطح نمونه ها محاسبه گردید:
IB =
IB = مقاومت کشش عمود بر سطح (مگاپاسکال)
P = بار نهایی (نیوتون)
A = سطح نمونه (میلی متر مربع)
شکل۳-۷ نحوه بارگذاری پانل ساندویچی در آزمون کشش عمود بر سطح
۳-۲-۵ آزمون تعیین دانسیته فرآورده های مواد مرکب
دانسیته فرآورده های مرکب از جمله مهمترین خصوصیات فیزیکی آنها میباشد. به منظور بررسی اثر ضخامت در فرآورده مرکب بر دانسیته آنها، اندازه گیری دانسیته انجام گرفت. برای انجام این آزمون نمونه های با ابعاد اسمی ۷۵× ۷۵×۲۴ و ۷۵×۷۵×۱۴ میلی متر تهیه گردید. مطابق با استانداردASTM آیین نامه C 271– ۹۹نمونه ها را دراتو با دمای ۴۰ درجه سانتیگراد قرار داده تا وزن نمونه ها به مقدار ثابت برسد و بعد از ۲۴ ساعت وزن خشک این نمونه ها با ترازوی آزمایشگاهی با دقت ۰۰۱/۰ گرم توزین گردید. تمامی ابعاد نمونه ها برای تعیین جرم حجمی خشک‌ با کولیس به دقت ۰۱/۰ میلی متر اندازه گیری شدند.
نمونه های شاهد نیز طبق استاندارد ASTM آیین نامه D–۲۳۹۵ با ابعاد اسمی ۲۰×۲۰×۲۰ میلی متر در جهات شعاعی و مماسی تهیه شدند و به مدت ۲۴ ساعت در اتو با شرایط ۱۰۳ درجه سانتیگراد قرار گرفتند. سپس ابعاد و وزن خشک آنها با همان دقت نمونه های پانل اندازه گیری شدند. در نهایت با بهره گرفتن از رابطه زیر دانسیته هر یک از نمونه ها بدست آمد:
D =
= D دانسیته نمونه
V = حجم نمونه (سانتی مترمکعب)
M = وزن خشک نمونه (گرم)
۳-۲-۶ میزان جذب آب بعد از ۲ و ۲۴ ساعت
برای انجام این آزمایش، مطابق با استانداردASTM C 272–۰۱ از نمونه های به ابعاد اسمی ۷۵× ۷۵×۲۴ و ۷۵× ۷۵×۱۴ میلی متر استفاده گردید. اندازه گیری وزن نمونه ها با ترازوی دقیق آزمایشگاهی با دقت ۰۰۱/۰ گرم تعیین و اندازه گیری ضخامت نمونه ها قبل از غوطه وری آنها در آب بوسیله کولیس دیجیتال با دقت ۰۱/۰ میلی متر صورت گرفت. سپس نمونه ها به صورت افقی در آب ۲۱ درجه سانتیگراد به عمق ۲ سانتی متر از سطح آب در حالت غوطه ور قرار گرفتند. جهت حفظ غوطه وری نمونه ها از توری فلزی که به صورت در پوش بر روی نمونه قرار می گرفت استفاده گردید. بعد از ۲ ساعت غوطه وری و خروج نمونه ها از آب، وزن مرطوب نمونه ها مانند قبل از غوطه وری اندازه گیری شد. بعد از انجام اندازه گیری، نمونه ها برای ۲۲ ساعت دیگر نیز در آب غوطه ور شدند و در پایان این دوره اندازه گیری وزن تکرار گردید.
سرانجام برای تعیین درصد جذب رطوبت با بهره گرفتن از رابطه زیر، درصد رطوبت نمونه ها محاسبه گردید:
= H رطوبت نمونه (%) ۱۰۰ × %H =
= D وزن خشک (گرم)
= W وزن اولیه
۳-۳ تجزیه و تحلیل آماری
تجزیه و تحلیل نتایج حاصل از انجام آزمون های خواص فیزیکی و مکانیکی نمونه ها با بهره گرفتن از آزمون فاکتوریل و در قالب طرح کاملا تصادفی با ۳ متغیر، ۸ تیمار و ۵ تکرار انجام شد. اثر تیمارها به کمک روش تجزیه واریانس مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. بدین ترتیب با بهره گرفتن از این روش آماری، اثرات مستقل و متقابل هر یک از عوامل متغیر بر خواص مورد مطالعه بررسی گردید که نتایج همه آزمایشات در سطح اطمینان ۹۵ درصد معنی دار بود.
فصل سوم:
نتایج و بحث
فصل چهارم
۴-۱ نتایج مورد بررسی
نتایج حاصل از آزمایشات خواص فیزیکی و مکانیکی تیمارهای آزمایشی به صورت میانگین محاسبه شد که به شرح جدول
زیر می باشد.
جدول ۴-۱ میانگین مقادیر به دست آمده از بررسی ویژگی های فیزیکی و مکانیکی تخته ها

شماره تیمار نوع تیمار MOE
موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت
 [ 08:38:00 ب.ظ ]




دانشکده علوم
پایان نامه کارشناسی ارشد در رشته زیست شناسی (فیزیولوژی جانوری)
اثرات مجاورت با کورپیریفاس در طی دوره نوزادی بر آستانه تشنج و افسردگی ناشی از کیندلینگ شیمیایی در موش صحرائی
به کوشش:
فهیمه حسین پور
استاد راهنما:
دکتر جعفر وطن پرست
آذر ۱۳۹۲

سپاسگزاری
سپاس بی کران پروردگار یکتا را که هستی مان بخشید و به طریق علم و دانش رهنمونمان شد و به همنشینی رهروان علم و دانش مفتخرمان نمود و خوشه چینی از علم و معرفت را روزیمان ساخت. اکنون که به یاری خدای منان این فصل از زندگی علمی خود را به اتمام رساندم ، بر خود لازم می­دانم از استاد راهنمای فرهیخته و گرامی جناب آقای دکتر جعفر وطن پرست که در کمال سعه صدر، با حسن اخلاق همواره راه گشایم بوده اند، تشکر نمایم و خدا را شاکرم که افتخار این را داشتم که در محضر ایشان کسب علم نمایم. از اساتید مشاور بزرگوار، جناب آقای دکتر امین اله بهاء الدینی و سرکار خانم دکتر فیروزه غلامپور به خاطر راهنمایی­هایشان کمال تشکر و سپاس را دارم. قدردانی خود را به پدر و مادر عزیز و مهربانم که همواره یاوری دلسوز و فداکار و پشتیبانی محکم برایم بوده اند تقدیم می نمایم. همچنین از دوست عزیز و مهربانم که در تمام طول این راه مشوق و همراه من بود سپاسگزارم.

(( اینجا فقط تکه ای از متن درج شده است. برای خرید متن کامل فایل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. ))

چکیده
اثرات مجاورت با کورپیریفاس در طی دوره نوزادی بر آستانه تشنج و افسردگی ناشی از کیندلینگ در موش صحرایی
به کوشش
فهیمه حسین پور
قرار گرفتن مزمن در معرض ترکیبات ارگانوفسفره در طی تکامل مغز، می ­تواند منجر به تغییرات عصبی و رفتاری پایدار شود. این اثرات عمدتا به تغییرات پایدار در سیستم­های نوروترنسمیتری مختلف نسبت داده می­شوند که همچنین ممکن است تعادل بین تحریک و مهار را در مغز تغییر دهد. در این مطالعه ما اثرات قرار گرفتن در معرض غلظتهای پایین کورپیریفاس در دوره نوزادی بر آستانه تشنج حاد ناشی از پنتیلن تترازول در موشهای بالغ و نابالغ را مورد بررسی قرار دادیم. ما همچنین اثرات این تیمار را بر روی رفتارهای مرتبط با افسردگی ناشی از کیندلینگ شیمیایی با پنتیلن تترازول در موش بالغ بررسی کردیم. موشهای نوزاد به صورت زیر جلدی کورپیریفاس (mg/kg 1) یا حجم معادلی از دی متیل سولفوکسید (گروه شاهد) را در روزهای ۴-۱ پس از تولد دریافت کردند. در روزهای ۳۰ و ۶۰ پس از تولد بعضی از موشها از هر گروه برای تعیین زمان شروع اولین علائم تشنج بعد از تزریق داخل صفاقی پنتیلن تترازول ( mg/kg40) و غلظت پنتیلن تترازول مورد نیاز برای القاء تشنج کلونیک مورد استفاده قرار گرفتند. در شروع روز ۶۰ پس از تولد موشهای دیگر با تزریق مکرر پنتیلن تترازول ( mg/kg38) به صورت روز در میان تا ۴ هفته به طریق شیمیایی کیندل شدند. یک هفته پس ار اتمام دوره کیندلینگ، رفتارهای شبه افسردگی با آزمون ترجیح مزه شیرین محلول ساخارین و آزمون شنای اجباری مورد بررسی قرار گرفت. نتایج ما نشان داد مجاورت با کورپیریفاس در دوره نوزادی زمان شروع اولین علائم تشنج و آستانه برای تشنج کلونیک را در موشها در دوره نوجوانی و بلوغ تغییر می­دهد. در بعضی از نمونه­ها این اثرات تنها زمانی مشاهده شد که داروهای ضد تشنج مختلف شامل اسکاپولامین، فنوباریبتال و اتوسوکسیماید به عنوان پیش تیمار قبل از تزریق پنتیلن تترازول مورد استفاده قرار گرفتند. در طی دوره کیندلینگ موشهای ماده از گروه کورپیریفاس درجه تشنج کمتری در مقایسه با گروه شاهد نشان دادند. هیچ تفاوت معنی داری بین دو گروه در تست ترجیح مزه مشاهده نشد. موشهای ماده­ایی که در دوران نوزادی در معرض کورپیریفاس قرار گرفته بودند زمان بیشتری از عدم تحرک را در آزمون شنای اجباری در مقایسه با گروه شاهد نشان دادند. این یافته­ ها پیشنهاد می­ کند که قرارگرفتن نوزادان در معرض کورپیریفاس، حساسیت آنها را به تشنج­های صرعی و رفتارهای شاخص افسردگی مرتبط با کیندلینگ تغییر می­دهد. اثر اخیر ممکن است با اختلال در مدارهای سروتونرژیک در موشهای تیمار شده با کورپیریفاس مرتبط باشد.
کلمات کلیدی: کورپیریفاس، تکوین، موش، آستانه تشنج، افسردگی، پنتیلن تترازول
فهرست مطالب
عنوان…………………………………………………………………………………………………………………………………صفحه
فصل اول: مقدمه
۱-۱) بیان مساله …………………………………………………………………………………………………………………………۲
۱-۲) ترکیبات ارگانوفسفره ………………………………………………………………………………………………………. ۳
۱-۳) افسردگی ……………………………………………………………………………………………………………………….. ۴
فصل دوم: مروری بر اطلاعات موجود
۲-۱) ترکیبات ارگانوفسفره ………………………………………………………………………………………………………. ۸
۲-۲) سیستم سروتونرژیک ………………………………………………………………………………………………………. ۹
۲-۳) تشنج­های صرعی ………………………………………………………………………………………………………….. ۱۳
۲-۴) طبقه بندی تشنج­های صرعی ………………………………………………………………………………………. ۱۳
۲-۵) مکانیسم تشنج­های صرعی …………………………………………………………………………………….
…….. ۱۴
۲-۶) کیندلینگ ……………………………………………………………………………………………………………………… ۱۷
۲-۷) داروهای ضد تشنجی ……………………………………………………………………………………………………. ۱۸
۲-۷-۱) فنوباربیتال ………………………………………………………………………………………………………………… ۱۹
۲-۷-۲) اتوسوکسیماید ………………………………………………………………………………………………………….. ۲۰
۲-۷-۳) اسکاپولامین ……………………………………………………………………………………………………………… ۲۱
۲-۸) افسردگی ……………………………………………………………………………………………………………………….. ۲۳
۲-۹) علل بروز ……………………………………………………………………………………………………………………….. ۲۳
۲-۱۰) افسردگی و صرع ………………………………………………………………………………………………………… ۲۴
۲-۱۱) ساختارهای مغزی مشترک در افسردگی و صرع ………………………………………………………. ۲۵
۲-۱۲) کیندلینگ در مطالعه ارتباط صرع و افسردگی …………………………………………………………. ۲۷
۲-۱۳) نقص انتقال سروتونرژیک و افسردگی ……………………………………………………………………….. ۳۱
۲-۱۴) نقص انتقال سروتونرژیک و صرع ……………………………………………………………………………….. ۳۲
۲-۱۵) فلوکسیتین …………………………………………………………………………………………………………………. ۳۳
۲-۱۶) تنظیم انتقال سروتونرژیک توسط فلوکسیتین ………………………………………………………….. ۳۴
۲-۱۷) هدف …………………………………………………………………………………………………………………………. ۳۵
فصل سوم: مواد و روش­ها
۳-۱) مواد مورد استفاده …………………………………………………………………………………………………………. ۳۸
۳-۲) وسایل و دستگاه­ها…………………………………………………………………………………………………………. ۳۹
۳-۳) روش انجام کار ……………………………………………………………………………………………………………… ۳۹
۳-۴) آزمون شنای اجباری …………………………………………………………………………………………………….. ۴۱
۳-۵) تست ترجیح مزه …………………………………………………………………………………………………………… ۴۲
۳-۶) آزمون آماری …………………………………………………………………………………………………………………. ۴۳
فصل چهارم: نتایج

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت
 [ 08:38:00 ب.ظ ]




 

ساختار

 

طراحی ساختاری حرفه ای بر اساس معیارهای فیفا و ای اف سی برای تمامی ارکان باشگاه

( اینجا فقط تکه ای از متن درج شده است. برای خرید متن کامل فایل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. )

ایجاد استانداردها و گواهی نامه های کیفیت از طرف سازمان لیگ برای ارتقای باشگاه ها
ایجاد ساختار حرفه ای برای بازیکنان، مربیان وتیم (حضور حرفه ای)

 
 

تفکر مدیریت برند

 

ایجاد واحد مدیریت برند باشگاه و لیگ
برنامه ریزی ایجاد تجربیات مثبت هواداران به عنوان هوادار و تماشاچی
تعیین فلسفه برند باشگاه
استفاده از فضای مجازی، شبکه های اجتماعی و خدمات موبایل به علت استفاده همه گیر، آسان و ارزان (حضور در زندگی افراد)
برقراری ارتباط بین اهداف و فلسفه باشگاه با ارزش ها ی جامعه
اطلاع رسانی مطلوب و رگیر کردن هواداران در مسایل باشگاه
استفاده از پیشینه، تاریخچه، رویدادهای نوستالژیک و اسطوره های باشگاه برای حفظ هواداران
ایجاد تصویر مناسب از ورزشگاه (جذابیت، مدرن بودن)
تغییر لوگو و تصویر برند با توجه به پایش تغیرات فرهنگی و تمایلات مخاطبان
طراحی شخصیت مورد نظر باشگاه و تدوین برنامه های مناسب برای القای آن به مخاطب
طراحی نمادها، عروسک ها، ارزش های خاص، شعار، سرود، لباس ویژه، محصولات تشویقی و منحثر به فرد طرفداران
ایجاد تنوع جذابیت ها با توجه به تنوع بازرا هوادار و انگیزه های آن ها
شناسایی ارزش ها و نیازهای مخاطب و احترام به آن
توجه به دغدغه های اجتماعی
تدوین برنامه های مختلف باشگاه بر اساس فلسفه و اهداف برند
وارد نشدن در حواشی فوتبال و مدیریت حواشی در رسانه ها
انتقال ندادن مشکلات مالی و حقوقی در رسانه ها
ایجاد واحد تفکر خلاق در باشگاه
همکاری با سایر برندهای مطرح (باشگاه ها، هنری، صنعتی)
انتخاب ابزارهای مناسب ارتباطی با مخاطب برای انتقال تفکرات برند باشگاه
توسعه برند در صورت موفقیت در حیطه فعلی فعالیت
استفاده از نمادها و ارزش های محل قرارگیری باشگاه برای جذب هواداران محلی

 
 

بازاریابی

 

خرید بازیکنان و مربیان محبوب و باکیفیت خارجی
ایجاد واحد روابط عمومی قوی
ایجاد واحد تخصصی بازاریابی برای باشگاه ها و لیگ
تعیین اهداف بازاریابی بر اساس سند توسعه باشگاه
برون سپاری برنامه های بازاریابی به شرکت های تخصصی
مشاوره از افراد و سازمان های متخصص حرفه ای
جمع سپاری برخی امور غیرفنی به هوادران
تحلیل بازار و تعیین بازار هدف
استفاده از استراتژی های بازار یابی با توجه به تحلیل بازار و مشتریان
چریکی نفوذ سریع در بازار کوچک (باشگاه های کوچک)
بازاریابی ویروسی (باشگاه های پرطرفدار)
بازاریابی پنهان (تیم های کوچک در سطح داخلی، تیم بزرگ در سطح بین المللی)
بازاریابی شبکه ای (تیم های پرطرفدار و کوچک)
بازاریابی سبز (تیم های کم طرفدار)

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت
 [ 08:37:00 ب.ظ ]
 
مداحی های محرم